Bilingue, con traduz dal portoghese di A:R: Roscilli, è composto da 3 racconti”Il Sapore delle Nuvole”, “Il Sorriso della Stella” e “Il nonno e il fiume” divenuto anche una piece teatrale. Introduzione di Carlos RIbeiro: “Racconti di Intensa umanità”
Bilíngue, traduzido do português por A: R: Roscilli, é composto por 3 contos “O Sabor das Nuvens”, “O Sorriso da Estrela” e “O Avô e o Rio” que também se tornou uma peça teatral. Introdução de Carlos Ribeiro: “Contos de Intensa Humanidade”
Autor: Aleilton Fonseca
Aleilton Fonseca nasceu em Firmino Alves (1959), cresceu em Ilhéus e reside em Salvador. Cursou Letras (UFBA), mestrado (UFPB) e doutorado na USP (1997). Atuou na UESB e é Professor Pleno de Literatura da UEFS. Em 2003 lecionou na Université d’Artois (França). É coeditor das revistas Iararana (Literatura) e Légua e Meia (Artigos). Publicou vários livros. Poesia: Movimento de sondagem (1981), O espelho da consciência (1984), Teoria particular do poema (1994). As formas do barro (2006). Contos: Jaú dos Bois (1997), O desterro dos mortos (2001), O canto de Alvorada (2003) e Les marques du feu (2008, França). Ensaio: Guimarães Rosa, écrivain brésilien (2008, Bélgica). Romances: Nhô Guimarães (2006) e O Pêndulo de Euclides (2009). Pertence à UBE-SP, ao PEN Clube do Brasil e à Academia de Letras da Bahia.